ชูก้า (Suga) BTS เผยวิธีเอาชนะอุปสรรคด้านภาษาในการสื่อสารกับแฟน ๆ ต่างชาติ!

สิ่งเหล่านี้สำคัญมากสำหรับอาร์มี่ทั่วโลก!

ในฐานะไอดอลเกาหลีใต้ที่มีฐานแฟนคลับอยู่ทั่วโลก แฟน ๆ อินเตอร์ของ BTS มักจะอาศัยการแปลเนื้อเพลงและคำอธิบายต่าง ๆ เพื่อให้เข้าใจความหมายที่ไอดอลต้องการสื่อออกมาได้อย่างสมบูรณ์ครบถ้วน ซึ่งชูก้าได้พูดคุยกับนิตยสาร Rolling Stone เกี่ยวกับอุปสรรคด้านภาษาเหล่านี้ในการสื่อสารกับแฟน ๆ และตัวเขาเองก็พยายามจะลดช่องว่างที่ว่านี้ให้น้อยลงที่สุด

ชูก้าเผยว่าเขาก็เป็นคนหนึ่งที่จะต้องรับมือกับกำแพงด้านภาษาของตัวเอง โดยเฉพาะอย่างยิ่งในฐานะที่ตัวเขาเองก็เป็นแฟนเพลงฝั่งตะวันตกมาตั้งแต่เด็ก และต้องอาศัยความพยายามในการแปลเนื้อเพลงอย่างมากเพื่อทำความเข้าใจบริบทของเพลง

Loading...

“ตอนที่ผมโตขึ้น แน่นอนครับ ผมก็ฟังพวกเพลงฮิปฮอปและเพลงป๊อปแบบอเมริกัน ซึ่งภาษาอังกฤษของตัวผมก็ไม่ได้ดีมากนัก ดังนั้นผมก็เลยอ่านเนื้อเพลงและแปลมันเองครับ” – ชูก้ากล่าว

กำแพงภาษาเหล่านี้จะไม่มีทางขัดขวางแฟน ๆ ที่รักในเสียงดนตรี แต่อย่างไรก็ตาม ตัวชูก้าเองก็ยอมรับว่าบ่อยครั้งมักจะมีการเล่นคำในระดับที่มีเพียงเจ้าของภาษาเท่านั้นที่จะเข้าใจความหมายมันได้ในทันที

“ทุกคนจะเห็นได้ว่า สิ่งที่คนถนัดในภาษาอังกฤษอาจรู้สึกว่ามันเป็น Key lines, Key verses และ Punchline นั้น เอาจริง ๆ ผมเองก็ไม่สามารถเข้าใจมันได้ทั้งหมดเพราะความซับซ้อนทางภาษาน่ะครับ และผมก็คิดว่านั่นเป็นอุปสรรคอย่างหนึ่งทางภาษาที่เราหลีกเลี่ยงไม่ได้”- ชูก้ากล่าว

แล้วเขามีวิธีแก้ปัญหาพวกนี้ยังไง? ในฐานะที่ชูก้าเป็นคนที่เข้าใจความสมดุลทั้งสองอย่างนี้ เขาจึงพยายามเขียนเนื้อเพลงให้อยู่ตรงกลางที่ดึงดูดให้ทุกคนเข้าใจได้ถึงแม้ว่าพวกเขาจะพูดภาษาอื่น

“ผมคิดว่า สิ่งสำคัญคือต้องพยายามหาสื่อความสุขตรงกลางที่ผู้คนทั้งจากภาษา วัฒนธรรม หรือภาษาอื่น ๆ เข้าใจได้ตรงกัน ดังนั้นพวกเราจึงพยายามเขียนเนื้อเพลงให้อยู่ในระดับกลาง ๆ เข้าไว้ แต่นั่นก็ต้องทำให้ผู้คนที่พูดภาษาอื่นสามารถเข้าใจได้เช่นเดียวกัน” – ชูก้ากล่าว

นอกจากนี้ ตัวชูก้าเองก็พยายามเรียนภาษาอังกฤษให้มากขึ้น เพื่อจะได้ลดช่องว่างในการสื่อสารกับเหล่าแฟน ๆ อีกด้วย

“ตอนนี้ตัวผมเองก็กำลังเรียนภาษาอังกฤษมากขึ้นเรื่อย ๆ พยายามทำความคุ้นเคยกับมันให้มากขึ้นครับ ดังนั้น หากเราทำให้ทั้งคนที่พูดภาษาเกาหลีและพูดภาษาอังกฤษสามารถเข้าใจเนื้อเพลงได้มันคงจะเยี่ยมไปเลย แต่ก็นั่นแหละครับ นั่นก็เป็นสิ่งที่ผมต้องเผชิญเหมือนกัน” – ชูก้ากล่าว

Loading...